الســــــلامــــــ عليكـــــــــم ،،،،
هذهِ مقتطفات من أشعار المتنبي مترجمة إلى الإنكَليزية
أنقلها لكــــمـــ ،، وأتمنى أن تروقَ لذائقتكـــــمــ ،،،
،،،،،،،،،،،،،،،،،،،
مما أضرّ بأهل العشق أنهم هووا وما عرفوا الدنيا وما فطنوا
تفنى عيونهم دمعا وأنفسهم في أثر كل قبيح وجهه حسن
Grave harm have lovers to themselvesdone
Loving, ere understanding life begun
They, with witheredand wasted souls
After vile, though pretty-faced creaturesrun
-----------------------------------
عش عزيزا أو مت وأنت كريم بين طعن القنا وخفق البنود
فرؤوس الرماح أذهب للغيط وأشفى لغل صدر الحقود
Defiantly live, or in honors die
Midstslashing blades and banners flapping high
Rage is best dispatched bylances’ points, and
Spearing spiteful chests shall their spitedeny
-----------------------------------
إذا ساء فعل المرء زادت ظنونه وصدق ما اعتاده من توهم
وعاد محبيه بقول عداته وأصبح في ليل من الشك مظلم
One’s ill-conduct brooding mistrust willbreed
For dark thoughts on darker suspicions feed
Slanderingfriends with what foes have slandered one
Thus in black nights of doubtone’s life willlead
-----------------------------------
فقد يظن شجاعا من به خرق وقد يظن جبانا من به زمع
إن السلاح جميع الناس تحمله وليس كل ذوات المخلب السبع
Fiery rashness may as velour beseen
And nervous anger may cowardice mean
Arms are carried bypeople everywhere
But not all claws are lion’s, nor askeen
-----------------------------------
يرى الجبناء إن العجز عقل وتلك خديعة الطبع اللئيم
وكل شجاعة في الأرض تفني ولا مثل الشجاعة في الحكيم
Cowards see vapid impotence as sense
Suchis treacherous villainy’s defense
Each of velour's divers formsenriches
But valiant wisdom is of worthimmense
-----------------------------------
نبكي لموتانا على غير رغبة تفوت من الدنيا ولا موهب جزل
إذا تأملت الزمان وصرفه تيقنت ان الموت ضرب من القتل
Our dead we mourn, though we very wellknow
That but Vanity they leave ere they go
Reflection uponlife’s hard course shall teach
This one to die as be slain by afoe
-----------------------------------
لو كنت بحرا لم يكن لك ساحل أو كنت غيثا ضاق عنك اللوح
وخشيت منك على البلاد و أهلها ما كان انذر به قوم نوح
Shoeless you would be of you were asea
If rain, earth unable to contain ye
Country and people ofyou I could warn
Of that which only Noah couldforesee